【英語表現】chew on|「よく考える・じっくり検討する」を自然に伝える英語

フレーズ
当サイトのリンクには広告が含まれています。

📘 chew on の意味とは?ネイティブが使う“反芻するように考える”英語表現

私が初めて “chew on” という表現を使ったのは、オンライン英会話のレッスンでした。提案にすぐ答えられなかったので “Let me chew on it.”(少し考えさせてください)と言ったところ、先生は「何か食べてるの?」と冗談交じりに返してくれたのです。もちろん表現自体は正しく自然で、相手もすぐに意味を理解していましたが、そこから会話がちょっとした笑いに広がったのが印象的でした。

このように “chew on” は、ただ「考える」ではなく、“反芻するようにじっくり考える” というニュアンスを柔らかく伝えられる便利な表現です。日常会話からビジネスシーンまで幅広く活躍し、即答せずに熟考したいときにぴったりです。

📖 基本の使い方とコアイメージ

chew on + 名詞(/名詞句) の形で用い、対象は idea, proposal, question, feedback, options, numbers, data, implications など抽象的なものが中心です。行為のイメージは「ひと噛みして飲み込む」ではなく「何度も噛み直す」。つまり、思考を時間軸で何度も往復させる、という比喩が根っこにあります。ネイティブの直感では、“lightly think” より濃度の高い熟考を指し、結論を出す責任感を匂わせる点が支持されています。

とくに会議やプレゼンの直後に「では宿題にして持ち帰ります」を英語で言う時、Let me chew on it and get back to you. のように述べると、角が立たず温度感も出せます。相手の顔を立てながら、検討の猶予と次回アクションの予告を同時に伝えられるため、英語圏の職場で非常に重宝されます。

🧠 語源・ネイティブ的背景と語感の違い

“chew” は物理的な「咀嚼」を表す最基本動詞です。咀嚼には「小さく砕き、味わい、時間をかけて飲み込む」という段階があるため、そこから「情報を噛み砕き、意味を取り出す」という思考プロセスに自然に拡張されました。英語では古くから「五感の比喩」で抽象概念を語る傾向があり、chew はその典型です。たとえば“digest information”も「情報を消化する」という同系統の比喩です。

語感で覚えるなら、“think about” が平面の「考える」だとすれば、“chew on” は立体的に「噛んで解像する」行為です。数字やリスク、利害調整など、噛むほど味が出るテーマとの相性が抜群です。なお、アメリカ英語の日常会話ではよく使われ、イギリス英語では同義に “chew over” がやや好まれますが、chew on も十分通じます。

📚 文法・コロケーション・トーンの注意点

構文はシンプルで、chew on + 名詞/代名詞/名詞節。代名詞 it/that を続けるのが最も自然です。名詞節では chew on the idea that S V のように “that節” がよく用いられます。進行形 be chewing on は「検討中」を醸し、I’m chewing on the numbers. と言えば「数値の精査を続けている」丁寧な進捗共有になります。完了形 I’ve been chewing on … なら、一定期間にわたり腰を据えて考えているトーンが出ます。

ビジネス文書では口語のカジュアルさが過ぎると評価が割れるため、メールの冒頭や結語では consider / reflect on / give this further thought などに置き換えるのが無難です。ただし、会議の口頭発言や社内チャットでは chew on は「前向き保留」を表す便利表現として好まれます。丁寧さを上げたい場合は Let me chew on it a bit and circle back by Friday. のように“期限”を添えると、単なる逃げではない誠意が伝わります。

コロケーション(相性のよい語)は、idea/proposal/plan/offer のほか、numbers/metrics/budget のような定量、risk/trade-off/consequence/implication のような評価対象、feedback/criticism/insight のような他者起点の情報が特に自然です。逆に、人名や具体物に直接つなげると物理的な「噛む」と紛れることがあるため、抽象名詞を間に挟むと誤解が避けられます。

✍️ 使い方の例文5選

Let me chew on it and get back to you tomorrow.

⇒ その件は一度考えさせてください。明日までにお返事します。

I’m still chewing on the numbers from Q2.

⇒ 第2四半期の数値は、まだ精査しているところです。

Chew on this idea: what if we reverse the timeline?

⇒ これを考えてみてください。タイムラインを逆転させたらどうでしょう。

She chewed on the feedback before making any changes.

⇒ 彼女は修正に入る前に、そのフィードバックをじっくり検討しました。

We need time to chew on the risks and trade-offs.

⇒ リスクとトレードオフについて、検討の時間が必要です。

🔄 類義語・近い表現の使い分け

  • think about:最も中立で広い「~について考える」。スピード・深度は不問。即答の場でも可。
  • think over:選択肢や提案を「一通りじっくり考える」。会議後の検討によく合う。
  • mull over:静かに熟考する語感。やや書き言葉寄りで落ち着いたトーン。
  • ponder:改まった「熟慮する」。アカデミック/文語的。
  • reflect on:経験や結果を「振り返って考察する」。自己省察の色が強い。
  • sleep on it:一晩おいてから決める。「即断しない」ことを丁寧に伝えるイディオム。
  • chew over:ほぼ同義。英英ではこちらも一般的。ややブリティッシュ寄りの語感。

迷ったら「そのテーマが“噛むほど味が出る”か」で判断しましょう。利害やリスク評価、設計や要件定義など、段階的に理解が深まる題材には chew on がしっくり来ます。単に「考えておきます」だけなら think about/over でも十分自然です。

📱 SNSでのカジュアルな使い方

Chewing on that interview question all day. Not as simple as it looked 🤔

⇒ あの面接の質問、丸一日ずっと考えてる。見た目ほど簡単じゃなかった。

Let me chew on this plot twist… my brain needs a minute 🧠

⇒ このどんでん返し、ちょっと噛みしめさせて…脳の整理が必要。

Still chewing on whether to switch jobs this year.

⇒ 今年転職するかどうか、まだ考え中。

🧩 実務で効くテンプレート集

会議の場で:
That’s a strong point. Let me chew on the implications and circle back.
「重要な指摘です。含意を検討してから、改めて共有します。」

メールで丁寧に:
I’d like to chew on your proposal over the weekend and follow up on Monday.
「提案は週末に検討し、月曜にフォローします。」

フィードバック受領時:
Thanks for the candid feedback—I’ll chew on it and see what we can improve.
「率直なフィードバックに感謝します。検討し、改善点を見つけます。」

判断を急がれた時:
I don’t want to rush this. Let me chew on the trade-offs to make a sound call.
「拙速は避けたいです。妥当な判断のために、トレードオフを検討させてください。」

⚠️ ありがちな誤用・落とし穴

“chew it” だけで使う:対象の抽象名詞がないと物理的「噛む」に誤解されます。chew on it / this idea / the numbers のように「何を」噛むのかを明確に。

強すぎる皮肉に聞こえるChew on this. は挑発的に響く場面があります。年上や初対面には Could you consider this? などへ柔らげるのが安全です。

類似表現との混線chew out(こっぴどく叱る)、chew up(ズタズタにする/CPUが食う)、chew through(消耗する)は全く別物。会議での誤用は致命的に伝わります。

フォーマル文面での乱用:契約・公文書・学術論文では口語色が強すぎる場合があります。consider / examine / analyze / review に切り替えると品位が保てます。

期限の不提示:保留宣言のまま終わると先延ばしに見えます。I’ll chew on it and get back to you by Thursday. と“戻り期限”を添えると誠実さが増します。

💬 よくある質問(Q&A)

ねこちゃん
ねこちゃん

ビジネスメールでそのまま “chew on” を使ってもよい?

きつね先生
きつね先生

社内やカジュアルな関係なら問題ありません。社外やフォーマル度が高い場合は、consider / review / give it further thought へ言い換え、必要なら I’ll follow up by … の期日を明示しましょう。

ねこちゃん
ねこちゃん

“think over” と何が違う?

きつね先生
きつね先生

think over は「一通りよく考える」一般的な語。chew on は「咀嚼して本質に届く」濃いめの熟考イメージ。数値・リスク・含意の分析と相性が良いです。

ねこちゃん
ねこちゃん

“sleep on it” との使い分けは?

きつね先生
きつね先生

sleep on it は「一晩おく(即断しない)」こと自体を示す慣用句。chew on は「おく時間に何をするか」(噛み砕いて考える)を強調します。<

ねこちゃん
ねこちゃん

ブリティッシュイングリッシュでは “chew over” が主流?

きつね先生
きつね先生

どちらも理解されますが、chew over の頻度がやや上。とはいえグローバル職場では chew on も自然です。

ねこちゃん
ねこちゃん

口語で “I’ll chew on” の後を省略できる?

きつね先生
きつね先生

前文で対象が明確なら I’ll chew on it. まで省略可。文脈が薄い場合は、the proposal / the numbers / the options と具体化しましょう。

✅ まとめ

あなたは相手に「すぐに答えられないから、少し考えたい」と伝えたいとき、どんな表現を使いますか?

“chew on” を選べば、「じっくり考える/反芻する」という比喩で、前向きな検討姿勢をやわらかく伝えられます。

進行形や完了形を使って「今まさに考え中」「じっくり検討してきた」とニュアンスを加えることもできます。

ビジネスメールでは、場面に応じて consider / review / analyze を使い分け、返答を保留する際は期限を添えるのが礼儀です。

“sleep on it” や “mull over” との違いを踏まえれば、議論の質や信頼感を高める一歩につながるでしょう。

タイトルとURLをコピーしました