🎧 オンライン英会話で使える!日本の伝統行事を英語で紹介する方法
オンライン英会話で日本の文化について話すとき、「食べ物」や「観光地」だけでなく、四季折々の伝統行事を英語で紹介できると会話がより深く広がります。
特に、先生が外国人の場合、「どんな行事?」「どんな意味があるの?」と興味を持ってもらえるチャンスです。
この記事では、日本の代表的な伝統行事を5つ厳選し、英語での簡単な説明フレーズ付きで紹介します。英語初心者の方でも使いやすいように、短くて覚えやすい表現を中心にまとめています。
「英語で日本文化を伝えてみたい」「オンライン英会話の話題に困ることが多い」という方は、ぜひこの中から1つでも覚えて使ってみてください!
👹 1. 節分(Setsubun / Bean-Throwing Day)を英語で紹介
話題の切り出し方
- Have you heard of Setsubun?(節分って聞いたことありますか?)
- In February, we throw beans to chase away evil spirits.(2月には豆まきをして悪いものを追い払います)
英語での説明のしかた
Setsubun is a Japanese tradition in early February. We throw roasted soybeans and shout, “Get out, demons!” to bring good luck. Usually, an adult wears a demon mask and plays the role of the “oni,” while children throw the beans. It’s a fun event, especially for kids.
(節分は2月初めの日本の伝統行事です。炒った大豆をまいて「鬼は外!」と叫び、福を呼び込みます。たいてい大人が鬼のお面をかぶって“鬼役”を演じ、子どもが豆を投げます。特に子どもにとって楽しいイベントです。)
会話例
You: Have you heard of Setsubun?(節分って聞いたことありますか?)
Tutor: No, what’s that?(いいえ、それは何ですか?)
You: It’s a tradition in February. We throw beans to drive away bad spirits. It’s called “mamemaki.”(2月の行事で、悪いものを追い払うために豆をまきます。「豆まき」って呼ばれています)
🎋 2. 七夕(Tanabata / Star Festival)を英語で紹介
話題の切り出し方
- Do you know about the Star Festival in Japan?(日本の“星まつり”を知っていますか?)
- On July 7th, we celebrate Tanabata.(7月7日に七夕を祝います)
英語での説明のしかた
Tanabata is a festival where people write wishes on colorful papers and hang them on bamboo branches. It’s based on a legend about two stars who meet once a year.
(七夕は、願いごとを色とりどりの短冊に書いて竹に飾るお祭りです。年に一度だけ会えるという星の伝説に由来しています)
会話例
You: Do you know about Tanabata?(七夕って知っていますか?)
Tutor: Hmm, no. What do people do?(うーん、知らないです。何をするんですか?)
You: We write wishes and hang them on bamboo trees. It’s very colorful!(願いごとを書いて竹に飾ります。とてもカラフルです!)
🎎 3. ひな祭り(Hinamatsuri / Girls’ Day)を英語で紹介
話題の切り出し方
- Have you seen Japanese dolls displayed in March?(3月に飾る日本の人形を見たことありますか?)
- We have a day called Girls’ Day in Japan.(日本には“ひな祭り”という女の子の日があります)
英語での説明のしかた
Hinamatsuri is on March 3rd. Families with daughters display traditional dolls wearing kimonos. It’s a day to wish for girls’ health and happiness.
(ひな祭りは3月3日です。女の子がいる家庭では、着物を着た伝統的な人形を飾ります。女の子の健康と幸せを願う日です)
会話例
You: In March, we celebrate Girls’ Day.(3月に“ひな祭り”という行事があります)
Tutor: That’s interesting. What do people do?(面白いですね。何をするんですか?)
You: We decorate with dolls and eat special sweets.(人形を飾ったり、特別なお菓子を食べたりします)
🧘♀️ 4. お盆(Obon / Festival for Ancestors)を英語で紹介
話題の切り出し方
- Do you have a holiday for remembering ancestors?(ご先祖様を思い出す行事はありますか?)
- In August, we have Obon in Japan.(日本では8月にお盆という行事があります)
英語での説明のしかた
Obon is a Buddhist custom to honor ancestors. People visit graves and sometimes dance in local festivals. It’s a peaceful time for families.
(お盆は仏教の習慣で、ご先祖様を敬う行事です。お墓参りをしたり、地域で盆踊りをすることもあります。家族が集まって静かに過ごす時期です)
会話例
You: In August, we have a holiday called Obon.(8月に“お盆”という行事があります)
Tutor: What’s it about?(どんな行事ですか?)
You: We visit family graves and remember our ancestors. Some places have traditional dancing.(お墓参りをして、ご先祖様を思い出します。伝統的な踊りをする地域もあります)
🏮 5. 秋祭り(Autumn Festivals)を英語で紹介
話題の切り出し方
- Have you ever seen a Japanese festival?(日本の祭りを見たことはありますか?)
- In autumn, we have many local festivals.(秋には地域ごとのお祭りがたくさんあります)
英語での説明のしかた
In autumn, many towns in Japan have festivals. People carry shrines called “mikoshi,” wear traditional clothes, and enjoy food stalls and fireworks.
(秋になると、日本各地でお祭りがあります。人々は“神輿”を担ぎ、伝統的な衣装を着て、屋台や花火を楽しみます)
会話例
You: In autumn, we have many festivals in Japan.(日本では秋にたくさんのお祭りがあります)
Tutor: Sounds fun! What do people do there?(楽しそうですね!どんなことをするんですか?)
You: We carry portable shrines and enjoy festival food like takoyaki and yakisoba.(神輿を担いだり、たこ焼きや焼きそばなどの屋台を楽しんだりします)
✅ まとめ
日本の行事には、その土地の風習や信仰がたくさん詰まっています。英語で全部説明しようとせず、シンプルな言葉で概要を伝えるだけでも会話は広がります。自分の思い出や、好きな行事に絞って話してみるのもおすすめですよ!