📘 have in store の意味と使い方をわかりやすく解説!
ある日、SNSを眺めていたときにこんな一文が目に飛び込んできました。
I’m looking forward to what this year would have in store for us.
ぱっと見ただけでは「この一年が私たちに何を持ってくるか楽しみだ」ということを言っているんだろうな、と直感的には分かりました。でも “have in store” という表現は、学校の授業では習った記憶がなくて、「storeってお店のことじゃないの? どうして未来の出来事に関係するんだろう?」と不思議に思ったのです。
英語を勉強していると、こうした「見たことはあるけれど、ニュアンスがすぐには掴めない表現」に出会うことがよくあります。私も英語学習を続けてきて、単語の意味は知っているのにフレーズになると急に分からなくなる、という経験を何度もしてきました。だからこそ、この “have in store” という表現に出会ったとき、「これは記事にしてしっかり整理してみたい!」と思ったのです。
実際に調べてみると、この表現は「未来に用意されていること」「これから待ち受けていること」という意味で、とてもよく使われることが分かりました。単語そのものはシンプルですが、未来を語るときにネイティブが自然に選ぶ便利なフレーズなんです。例えば「未来にどんなことが待っているか」「運命がどんなサプライズを用意しているか」といった少しドラマチックでワクワクするようなニュアンスを伝えることができます。
私自身も年の初めや新しい挑戦の前に、「今年はどんなことが待っているのだろう」と考えることがあります。そんなときに “have in store” を知っていると、「未来に用意されていること」という感覚をぴったりと表現できるのです。これは単なる「will happen」とは違い、どこか温かみや期待感を含んだ言い方で、英語ならではの表現力を感じます。
この記事では have in store の意味や由来、文法的なポイント、日常会話やビジネスでの使い方、似た表現との違い、さらにはSNSでのカジュアルな活用例まで、私自身が学びながら感じたことも交えて解説していきます。読み終わるころには、あなたも「未来に待ち受けていること」を自然に表現できるようになっているはずです。
📖 have in store の意味
have in store は「〜を用意している」「〜が待っている」「これから起こる」という意味です。特に未来に起こる出来事やサプライズを指すことが多く、「期待」や「予期」を込めて使われます。ネイティブは人生・未来・運命など大きな話題から、ちょっとしたイベントまで幅広く使います。
例:
Life has many surprises in store for us.
⇒ 人生には私たちのために多くの驚きが用意されている。
The company has big plans in store for next year.
⇒ その会社は来年に向けて大きな計画を用意している。
🧠 have in store の語源・背景
store には「店」という意味のほかに、「蓄え」「保管」「用意」という意味があります。たとえば「food storage(食料の備蓄)」のように使われますよね。そこから「何かをとっておいて、後で出す」→「未来に用意されている」という意味へと広がりました。
つまり have in store は「手元に何かを蓄えておき、必要なときに出す」イメージです。英語ではこの比喩が自然に受け入れられていて、「未来が私たちに何を用意しているか」という言い回しがよく使われます。文学的で少しドラマチックな響きがあり、スピーチや新聞記事、自己啓発の文章などでもよく見かけます。
📚 文法ポイントと注意点
- have + 名詞 + in store (for 人) の形で使うのが一般的。
- 「for 人」をつけると「その人に用意されている」というニュアンスが加わる。
- 未来の出来事を語るときに使うことが多く、過去形や現在形ではあまり使われない。
例:
Who knows what the future has in store for us?
⇒ 未来が私たちにどんなことを用意しているのか、誰にもわからない。
また、ビジネス英語では「顧客に向けたプラン」「来期の戦略」などを語るときに使われることもあります。単なる「予定」ではなく「準備されているワクワク感」を伴うのが特徴です。
✍️ 使い方の例文
Our teacher has a fun activity in store for today’s class.
⇒ 先生は今日の授業に楽しいアクティビティを用意している。
No one can tell what fate has in store for them.
⇒ 運命が彼らに何を用意しているかは誰にもわからない。
I can’t wait to see what this journey has in store.
⇒ この旅がどんな出来事を用意しているのか、待ちきれない。
The new year has exciting opportunities in store for us.
⇒ 新しい年は私たちにワクワクするようなチャンスを用意している。
The game has many challenges in store for players.
⇒ そのゲームはプレイヤーに数々の挑戦を用意している。
🔄 類義語・似た表現との違い
- be going to / will:「〜する予定」という事実を述べる表現。ワクワク感は少ない。
- lie ahead:「〜が待ち受けている」という意味。運命的・必然的な響き。
- have in store:「蓄えられた未来の出来事」で、期待感やニュアンスの豊かさがある。
つまり、have in store は「どんなことが待っているのか楽しみ!」という気持ちを込めるときにぴったりなのです。
📱 SNSでのカジュアルな使い方
Can’t wait to see what 2025 has in store! ✨
⇒ 2025年にどんなことが待っているのか楽しみ!
This trip has so much in store 🌍✈️
⇒ この旅にはたくさんのことが待ってる!
You never know what life has in store 💫
⇒ 人生に何が待っているかなんて、誰にもわからない。
特にSNSでは「新しい年」「旅行」「人生」などポジティブなシーンでよく使われます。日本語の「これからが楽しみ!」に近い感覚ですね。
💬 よくある質問(Q&A)

「store=店」と思ってしまいます。どう覚えたらいいですか?

「store=蓄える」という意味もあると意識しましょう。「未来にためてあること=これから起こること」と覚えると分かりやすいです。

フォーマルでも使えますか?

はい。スピーチや記事でも自然に使えます。「What the future has in store」は定番表現です。

会話で使うと堅苦しく聞こえませんか?

少し文学的な響きがありますが、ネイティブの日常会話でも普通に登場します。親しい友達なら “what’s coming” でも良いですが、雰囲気を出したいときは “have in store” が効果的です。
✅ まとめ
have in store は「未来に用意されていること」「これから起こること」を表す表現です。フォーマルにもカジュアルにも使え、人生・未来・出来事など幅広い対象を修飾できます。
私自身も “I’m looking forward to what this year would have in store for us.” という一文に出会ったことで、この表現の魅力を実感しました。単なる「起こる」ではなく、「未来に用意されていること」というニュアンスを込められるのは英語ならではです。
ぜひ今日から、未来やこれからの出来事を語るときに have in store を使ってみてください。人生や学びにどんなサプライズが待っているのか——その気持ちを表現できると、会話がぐっと豊かになりますよ。